Új válasz 
 
A téma értékelése:
  • 0 Szavazatok - 0 Átlag
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Néhány sorral be lehet szállni a fordításban:)
2010-12-14, 23:38 (Üzenet szerkesztésének időpontja: 2010-12-14 - 23:40. Szerkesztette: atomjani.)
Üzenet: #1
Néhány sorral be lehet szállni a fordításban:)
Szóval a word-press.hu megoldotta azt, hogy bárki beszálljon a legújabb verzió fordításába, aztán jóváhagyják a jókat. Elég lassan megy és karácsonyig be szeretnék fejezni. Leginkább az admin felületre vonatkozik a fordítás, elvileg a többi kész van.
Én is besegítettem és jó felülete van a fordítás számára. A google translate is be van építve, ami segítségül szolgálhat.
Részletek itt:
http://word-press.hu/2010/12/14/csak-2-3...nyra.blog/
Szerző weblapjának megtekintése Szerző üzeneteinek keresése
Válasz idézéssel
2010-12-29, 12:31
Üzenet: #2
RE: Néhány sorral be lehet szállni a fordításban:)
Úgy látom, hogy nem sikerült teljesen befejezni Karácsonyig. Még hátra van 171 sor.
Szerző weblapjának megtekintése Szerző üzeneteinek keresése
Válasz idézéssel
2010-12-29, 12:41
Üzenet: #3
RE: Néhány sorral be lehet szállni a fordításban:)
Azért ennek hatására is többen besegítettek, úgyhogy megérte megírniuk a bejegyzést.Smile
Szerző weblapjának megtekintése Szerző üzeneteinek keresése
Válasz idézéssel
2010-12-29, 12:41
Üzenet: #4
RE: Néhány sorral be lehet szállni a fordításban:)
Én most fordítottam hozzá pár sort, így lett 171. Smile Mozizás előtt belefért.
Szerző weblapjának megtekintése Szerző üzeneteinek keresése
Válasz idézéssel
2010-12-29, 14:14 (Üzenet szerkesztésének időpontja: 2010-12-29 - 14:15. Szerkesztette: Harcos.)
Üzenet: #5
RE: Néhány sorral be lehet szállni a fordításban:)
Ez érdekes. Mi van ha olyan fordít bele, aki nincs a toppon? Big Grin

Jó, ellenőrzik. Csak úgy értem hogy a megfogalmazásban nem-e lesznek bakik.
Szerző üzeneteinek keresése
Válasz idézéssel
2010-12-29, 14:51
Üzenet: #6
RE: Néhány sorral be lehet szállni a fordításban:)
Aki ellenőrzi, az tud angolul, úgyhogy azzal nem lesz gond. Talán azt is érezni fogja, hogy minek a fordításáról van szó, hol található ez a szöveg. Meg úgyis menet közben észre lehet venni a bakikat.
Szerző weblapjának megtekintése Szerző üzeneteinek keresése
Válasz idézéssel
2010-12-29, 20:51
Üzenet: #7
RE: Néhány sorral be lehet szállni a fordításban:)
Sztem az a jó ha 1 ember fordítja. Abból nem lehet baj, ha tudja az illető a dolgát.

Fasza példa rá tommy mybb fordítása. Smile
(Bár lehet a legelső fordító alapfordításából indult ki. Nem tudom.)
Szerző üzeneteinek keresése
Válasz idézéssel
Új válasz 


Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 1 Vendég

Kapcsolat | WeboldalKészítés Fórum | Vissza a lap tetejére | Vissza a tartalomhoz | Könnyített (Archív) Mód | RSS Hírforrás