Üdvözöllek, Vendég! Regisztráció

A téma értékelése:
Rétegezett | Lineáris
3 apróság
2009-10-17, 16:08,
#1
3 apróság
Szeretném a "Ma" szót átírni zöldről pirosra, a csillagos értékelésnél az "értékelés deaktiválva" résznél kiszedni a de- részt. Ill a (1 users wieving this thread)-et is szeretném lefordítani.

Hol találom ezeket a részeket a nyelvi fájlokban, ill. a 3. dolognál hova kell hozzáadni??
Válaszol
2009-10-17, 17:16,
#2
RE: 3 apróság
A deaktíválva azt jelenti, hogy nincs aktíválva. Mért akarod kiszedni belőle a de szótagot?

A nyelvi fájlt tudod szerkeszteni az adminon keresztül a konfiguráció fülön bal oszlopban megtalálva.
A nyelvi fájlok közt keress olyat, hogy global. Nem tudom teljesen a fájl nevét, használd a böngésző keresőkét. Aztán a szerkesztés nézettben keres rá a Ma szóra. Ott lesz egy színkód, ami a # jelzéssel kezdődik. Ezt a részt átírod red szóra és kész. Ezt a # jelet is töröld.
Ezt megtudod csinálni a tegnap szó esetén is, csak érdemes más szint adni.
Ha elakadsz, akkor szólj.

A lefordítatlan részre is úgy kell rákeresni. Nem tudom melyik fájlban van ez, így lehet hogy neked kell átnézni.
Válaszol
2009-10-17, 17:21,
#3
RE: 3 apróság
A csillagozásnál, értékelésnél írja ki hogy deaktiválva, ezért nem jó így.
A többit megpróbálom akk. megkeresni.
Válaszol
2009-10-17, 17:26,
#4
RE: 3 apróság
Vigyázz, a pluginok esetén is van deaktíválva szó, ha jól emlékszem.
Válaszol
2009-10-17, 17:27, (Üzenet szerkesztésének időpontja: 2009-10-17, 17:27. Szerkesztette: Harcos.)
#5
RE: 3 apróság
Nincs nálam egy plugin se, nem is nagyon lesz, max egy chat. Tongue
Válaszol
2009-12-06, 15:03,
#6
RE: 3 apróság
A "Ma" szót azóta se találtam meg. lol
Válaszol
2009-12-06, 15:14,
#7
RE: 3 apróság
1.4.5-ös fordítás alapján

global.lang.php 123. sor Smile

PHP Kód:
$l['today'] = "<b><span style=\"color:#33880b;\">Ma</span> </b>"
Válaszol
2009-12-06, 19:07,
#8
RE: 3 apróság
Köszi!
Válaszol
2009-12-08, 13:00,
#9
RE: 3 apróság
[Kép: 353592t.png]

Big Grin Ez nagy poén. Ezt lehetne javítani?
Válaszol
2010-01-09, 02:50,
#10
RE: 3 apróság
Am. azóta egy rakás helyesírási hibát javítottam. (bocsi tommy, am. apróságok) Esetleg kell majd a pakk?

Ezt az előző hszemet meg nem értem, hiszen ezt én is megtudom csinálni. Big Grin Big Grin Big Grin
(vicc)

Persze ezt úgy értettem hogy a hivatalos fordításban kellene módosítani! Smile
Válaszol
« Következő régebbi | Következő újabb »


Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 1 Vendég

Kapcsolat | WeboldalKészítés Fórum | Vissza a lap tetejére | | Könnyített (archív) mód | RSS hírforrás